The Works of George Santayana

Author: David Spiech Page 28 of 283

Letters in Limbo ~ September 22, 1949

arthur-schopenhauerTo Rimsa Michel
Via Santo Stefano Rotondo. 6
Rome. September 22, 1949

Dear Mr. Michel,
Since I seem to be responsible for turning you into the wilderness of philosophy, I suppose I ought to help you to get out of it, but I am not sure that there was ever any “Humanism” in me that I have given up. Certainly I have given up talking about the superiority of rational to inspired poetry, or vice versa. I am not a dogmatist in morals, which for me include both aesthetic and political judgments; and in judgment of love or taste I am entirely a humanist in the sense of thinking that the human psyche is, in each case, the only possible judge; and naturally each psyche the only possible judge, for it own satisfaction, of the satisfaction that it finds in the satisfactions of the others. But what I don’t believe, or seriously ever did, is that any human authority, private or social, has any absolute control or jurisdiction over what “ought” to be done or praised. In fact, I have been attempting, in my old age, to re-educate myself in the matter of poetry, so as to be able to appreciate the “modern” forms of it. But I have never so much enjoyed and admired the old Latin poets as of late years: and have actually translated, at great expense of sleepless hours, a bit of the 3rd Elegy of Tibullus, Book I, which will come out in a new English little Review which will begin publication before long. The editor writes that my diction is still traditional but that the poem is a modern poem. So you see I practice what I preach.
Edwin Edman is a sour-sweet friend of my philosophy, but was (before this last war) much offended at my Toryism which he felt to be Fascist. He appreciates some parts of my philosophy—the “spiritual” or religious radiations of it, but I am not sure that he respects the respect I have for matter or “Will” (according to Schopenhauer).
Ask him what he thinks of my “Idea of Christ.” My own opinion of it is that I was never more religious in insight and never less religious in opinion. The Catholics like and condemn it. Prof. Guzzo, of Turin and his wife have beautifully translated it into Italian; they think I am more truly Christian than any of the Fathers; but I hear that an American Catholic Bishop has said that not one sentence in that book could have been written by a Christian. I agree with both judgments, if by being a good “Christian” you understand being a disciple of Christology or worshipper of God in Man.
I don’t think I have moved, ever, either to the Right or to the Left. I have radiated, and now feel more at home than in my callow youth in both camps: but I don’t agree at all with the Left about the Right or with the Right about the Left. It is only where they love that they are intelligent, both of them, in regard to what is good in their object; neither sound, however, about the cosmological importance of their interests.
Yours sincerely
G Santayana

From The Letters of George Santayana:  Book Eight, 1948-1952.  Cambridge, MA: The MIT Press, 2008.
Location of manuscript: Alderman Library, University of Virginia at Charlottesville.

Letters in Limbo ~ September 21, 1948

Portrait Herm ofTo Ira Detrich Cardiff
Via Santo Stefano Rotondo, 6
Rome. September 21, 1948

I have asked Scribner to send you a copy of their new edition of my Dialogues in Limbo containing three not in the old edition which you may have seen. In glancing over the pages I came upon the following which I thought might appeal to you: (p. 120)
Socrates: Those who worship the statues of gods, rather than the gods themselves, are called idolaters?
The Stranger: Yes.
Socrates: And if a man worshipped an image of some god in his own mind, rather than the power that actually controls his destiny, he would be worshipping an idol?
The Stranger: The principle would be the same; but usage among us applies the word idol to the products of sculpture, not to those of poetry.

From The Letters of George Santayana:  Book Eight, 1948-1952.  Cambridge, MA: The MIT Press, 2008. Location of manuscript: Butler Library, Columbia University, New York NY

Letters in Limbo ~ September 20, 1921

paris-233To Gilbert Seldes
9 Avenue de l’Observatoire
Paris. September 20, 1921

I am far from wishing to find fault with your scale of payments—all my books together don’t yield such sums in a year—but it occurs to me that paying authors by the page is an encouragement to prolixity. Why not have a graduated scale like the income-tax, so much for the first page, less for the second, nothing for the tenth, and a minus quantity after that? This system would be particularly good for poets.

From The Letters of George Santayana:  Book Three, 1921-1927.  Cambridge, MA: The MIT Press, 2002.
Location of manuscript: Butler Library, Columbia University, New York NY

Letters in Limbo ~ September 19, 1946

stjohnTo Lawrence Smith Butler
Via Santo Stefano Rotondo, 6
Rome. September 19, 1946

Dear Lawrence,

The parcel from you arrived this morning, full of just the right things. The jars of marmalade were safe, only a little had leaked out of one of them through a crack in the cover. I have not yet tasted the contents, but they look inviting, and please thank the lady who sent them; it will be a treat. The only objection is that I get used to luxuries, and the memory becomes a sort of temptation of Saint Antony when I find myself in the wilderness again without even the wild honey that St. John the Baptist allowed himself. Perhaps the same pious ladies supplied it. The Gospels don’t tell us everything, but they do somewhere mention this charitable practice of good ladies in all ages and countries, in compliment to hermits. By the way, I have read a most charming story, written by St. Jerome about the visit of St. Antony to St. Paul the Hermit in the Thebaid: and I have found a photograph of a magnificent picture by Velazquez—his most beautiful one, I think; for his subjects don’t often lend themselves to poetic treatment, which I have the vulgar taste to like in painting—representing the scene. I remember the original, with the most lovely landscape, a raven bringing a loaf from heaven, and a tame lion digging the grave for St. Paul, more than a hundred years old, to occupy when he has finished the sublime prayer which he is evidently saying. Look up this picture, and tell me if you don’t like it. I have it in a book on Velazquez, which I will give you as a memento if you will come to see it and me.

Thank you especially for the black tie, which is splendid and will last me—if I live—for years. I feel very young and well, and buoyed up by the thought of perhaps finishing my book on Politics, which will be more useful than any of mine hitherto, usefulness never having been a dominant trait in your affectionate old friend

G Santayana

From The Letters of George Santayana:  Book Seven, 1941-1947.  Cambridge, MA: The MIT Press, 2006. Location of manuscript: The University Club, New York NY

Letters in Limbo ~ September 18, 1919

plotinus_17_To Robert Seymour Bridges
9 Av. de l’Observatoire,
Paris. September 18, 1919

I won’t attempt to answer your letter seriatim, although each of the things you tell me prompts me to say something, but I can’t let Plotinus lie under the imputation you throw on him of not being a “good philosopher”. If you mean that his system of the universe is not a map of it, is not scientifically correct or in scale, of course I agree. But it seems to me a very great system, very “good philosophy”, and I am glad that the mystics in Oxford are taking him up, rather than pretending to find comfort in Hegel or in the meretricious psychology of Bergson. The doctrines of Plotinus are flights in the same direction as the doctrines of Christianity: they are not hypotheses intended to explain facts, but expressions invented for sentiment and aspiration. The world, he feels, is full of the suggestion of beauty and goodness, but of the suggestion only. In fact, it betrays and obliterates everything it tries to express, like an inscription in invisible ink that should become luminous only for a moment. And his question is: What does the world say, what does life mean, what is there beyond, . . . that might lend significance and a worthy origin and end to this wonderful apparition and to our passionate love and passionate dissatisfaction in its presence?

His system is an elaborate answer to this question. It is not a hypothesis but an intuition, and such rightness as it has is merely fidelity and fineness in rendering moral experience. Of course all those things he describes do not exist; of course he is not describing this world, he is describing the other world, that is, deciphering the good, just beyond it or above it, which each actual thing suggests. Even this rendering of moral aspiration is arbitrary, because nature really does not aspire to anything, and each living thing aspires to something different, in divergent ways. But this arbitrary aspiration, which Plotinus reads into the world, sincerely expresses his own aspiration and that of his age. That is why I say he is decidedly a “good philosopher”. It is the Byzantine architecture of the mind, just as good or better than the Gothic. It seems to me better than Christian theology in this respect, that it isn’t mixed up with history, it isn’t half Jewish, half worldly. It is the Greek side of Christian theology isolated and made pure; and that is the side of it which seems to me truly spiritual, truly sacrificial and penitentially joyful. That it is terribly superstitious and turns all physics into magic is an integral part of its poetic and expressive virtue. Every passion, every force, must be a devil or an angel, because it is agreed to begin with we are looking for the spirit in things.

I didn’t mean to go on in this way, especially as really I know Plotinus very little; but I feel a great power in him, a sublime illusion, as if some plant or some pensive animal had laboriously spun the moral dialectic of its own experience round itself, and called it the universe.

. . . Do you ever see the Athenaeum? I have kept on writing for it, although to be quite frank I don’t like the review as a whole, and don’t read it; but there is no other that I know of that would publish my effusions, and it is a great relief to have them in print. What is once out is done for, and one doesn’t have to think of it any more.

Are you going to America? If your society for the purification of the language is going to cleanse those Augean stables, I don’t envy it its labours. Why shouldn’t the English language of a hundred years hence be as different from ours as ours is from Shakespeare’s? I know you say he pronounced as we do: but we don’t write like him. The Americans have a great love of language for its own sake, and will develop new effects, if not new beauties. As one of them used to say whenever anything was censured: Let them have their fun!

From The Letters of George Santayana:  Book Two, 1910-1920.  Cambridge, MA: The MIT Press, 2001.
Location of manuscript: The Bodleian Library, Oxford University, England.

Page 28 of 283

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén